| https://akurasu.net/downloads/Mazin_head.png | Come hang out with us in the Discord server.
Account creation is disabled due to spam. If you want to help out on the Wiki, poke us in on our Discord server in #wiki. Please consider supporting the site with the PlayAsia referral links here or via the donate buttons in the sidebar, it really does help. | https://akurasu.net/downloads/Flonne_cheer.png |
User talk:Lordcook: Difference between revisions
From Akurasu
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
Gargisamara (talk | contribs) No edit summary |
||
| Line 2: | Line 2: | ||
-We should use whatever the game uses. Theres never been a standard, the wiki has been a mess of fan translations, atlus translations, and now new translations this whole time. | -We should use whatever the game uses. Theres never been a standard, the wiki has been a mess of fan translations, atlus translations, and now new translations this whole time. | ||
-Now if we stick to using like the translations me and well, most who can actually understand Japanese? And actually translate and not rename. They remain more solid than the Singaporean rename squad's...which, hell, changed for SRT V as I said. And they will change for SRT X most likely too. | |||
Revision as of 22:52, 24 December 2017
Hey. Don't use the random Singaporean renames. For all we know they'll change for next game again anyways.
-We should use whatever the game uses. Theres never been a standard, the wiki has been a mess of fan translations, atlus translations, and now new translations this whole time.
-Now if we stick to using like the translations me and well, most who can actually understand Japanese? And actually translate and not rename. They remain more solid than the Singaporean rename squad's...which, hell, changed for SRT V as I said. And they will change for SRT X most likely too.