| https://akurasu.net/downloads/Mazin_head.png | Come hang out with us in the Discord server.
Account creation is disabled due to spam. If you want to help out on the Wiki, poke us in on our Discord server in #wiki. Please consider supporting the site with the PlayAsia referral links here or via the donate buttons in the sidebar, it really does help. | https://akurasu.net/downloads/Flonne_cheer.png |
Talk:Super Robot Wars/V/Spirit Commands
Luck and Great Effort 100% funds and EXP gain? 2倍? Double? 200%? Okay just stay away from the Spirit Command listing. Official translations? No no, Singlish Renames don't count for shit you know. Hell they will change the moment they get new Rename Squad members who try to translate. - Garg.
I've never seen anything or anyone use some of the translations you put there. For example, I've never seen Gain referred to as Great Effort. Furthermore, the official Atlus translations of spirit commands are generally used by most people; as a result of them, Alert is rarely seen as Flash. While correct, your change does not help anyone who wants to actually play the game and use this page for reference, and in addition does not match up with commonly used names for spirits. --Mazori (talk) 23:00, 27 December 2017 (PST)
While I think it’s generally important to use translated Spirit names in games with actual official translations for obvious reasons, a lot of longtime fans of the franchise do use Flash in the same way they use Alert. The big sticking points are the HP spirits (Vigor > Guts and Guts > Great Guts) and the massive mess surrounding Fortitude/Invincible and everything about Guard/Invincible/Iron Wall/reduce all damage by 3/4. You don’t usually see Great Effort, but some do use Hard Work, as the Noriko puns don’t work otherwise (she usually starts with HARD WORK AND GUTS!)
Valor over Hot Blood is dumb though. —Mattman324
There's nothing official "translating" about RENAMING things, and yeah Atlus's renames are outdated now since their works was years ago and there wasn't much text space on the GBA. I'll say it again; there's nothing official about renaming especially if it was due to lack of space. Yes; I'm going for the actual TRANSLATIONS which only varies between a few other words for the Japanese word. If you're playing the Singlish release, then this wiki's Spirit Command list doesn't mean jackshit much to you, but if you're playing in Japanese. And sorry I have not played SRT OG's NA releases, only Japanese. So I'll stand by that point, the renames matter to me not so I'm sorry if I actually translate and not rename. But Atlus's renames are good as dead and Singlish ones...well, are you really willing to write the new renames to wiki every new game they rename in?? That'll become a bigger mess than what I'm doing. - Garg.